Пятница, 03.09.2010, 22:23

Бюро переводов - УКРАИНА
Перевод +38 (098) 663-20-54
Апостиль +38 (044) 232-84-14

Легализация, перевод текста, апостиль,
нотариальное заверение переводов


Заказать переводЗаказать перевод

Бюро переводов в УкраинеПри выборе бюро переводов, Вы стремитесь найти фирму, уровень сервиса которой будет соответствовать ряду критериев. Для Вас важно качество перевода документов, сроки легализации, помощь в оформлении апостиля и стоимость предоставляемых услуг.

Наше бюро занимается устным и письменным переводом на 60 языков мира. Высокое качество услуг по достоинству оценили многие наши клиенты. Большую роль в развитии компании играет широкий спектр услуг, среди которых не только перевод текстов и документов, но и легализация, оформление апостиля, истребование документов, нотариальный перевод и прочее.

Обращаясь в наше бюро переводов, Вы получаете полный комплекс услуг:

  • профессиональный перевод документов медицинской, технической и юридической тематики;
  • качественный устный и письменный перевод текстов с / на украинский, английский, немецкий, азербайджанский, армянский, белорусский, болгарский, греческий, грузинский, итальянский, испанский, латышский, литовский, польский, румынский, словацкий, французский , чешский, арабский, венгерский, голландский, датский, иврит, казахский, норвежский, португальский, сербский, словенский, турецкий, туркменский, узбекский, финский, хорватский, шведский, вьетнамский, дари, китайский, корейский, персидский, фарси, хинди, эстонский, японский и пр. языки;
  • заверение апостилем документов (диплом, свидетельство о рождении, свидетельство о браке, апостиль паспорта, апостиль на справку о несудимости, апостиль МИД, апостиль МинЮст, апостиль Министерство образования и т.п.);
  • консульская легализация документов (легализация МИД, легализация МинЮст);
  • перевод документов для иммиграции, ПМЖ, учебы, работы, заключения брака, воссоединения семьи;
  • срочный перевод документов;
  • нотариальное заверение перевода у ГОСУДАРСТВЕННОГО НОТАРИУСА;
  • официальное заверение перевода печатью бюро;
  • получение справок о несудимости;
  • курьерская доставка заказов по Украине и за границу;
  • медицинское страхование физических лиц для выезда за границу;
  • оформления визы невесты (жены) в США, Германию, Англию, Австралию, Францию, Норвегию, Канаду, Испанию, Турцию и др. страны;



Языки перевода:

Переводчик английскогоПереводчик немецкогоПереводчик французского
Переводчик русскогоПереводчик украинскогоПереводчик испанского
Переводчик азербайджанскогоПереводчик арабскогоПереводчик армянского
Переводчик белорусскогоПереводчик болгарскогоПереводчик венгерского
Переводчик вьетнамскогоПереводчик голландскогоПереводчик греческого
Переводчик грузинскогоПереводчик дариПереводчик датского
Переводчик ивритаПереводчик итальянскогоПереводчик казахского
Переводчик китайскогоПереводчик корейскогоПереводчик латыни
Переводчик латышскогоПереводчик литовскогоПереводчик норвежского
Переводчик польскогоПереводчик португальскогоПереводчик пушту
Переводчик румынскогоПереводчик сербскогоПереводчик словацкого
Переводчик словенскогоПереводчик тайскогоПереводчик турецкого
Переводчик туркменскогоПереводчик узбекскогоПереводчик фарси
Переводчик финскогоПереводчик хорватскогоПереводчик чешского
Переводчик шведскогоПереводчик эстонскогоПереводчик японского



Справочная информация:
Апостиль и легализация [1]Нотариальное заверение [1]Срочный перевод [1]



АпостильНаше бюро переводов проставляет апостиль и помогает многим клиентам с легализацией документов. Мы часто слышим вопрос: "А что такое апостиль и в чем отличие апостиля от легализации"?

В связи с этим, приводим ответ.


Существует несколько вариантов признания юридической силы украинских документов, предназначенных для действия за границей:
1) консульская легализация;
2) апостилирование;
3) отсутствие формальностей.


Апости́ль (фр. Apostille) — специальный знак, проставляющийся на официальных документах некоммерческого характера, исходящих от учреждений и организаций стран-участниц Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов.

Апостиль удостоверяет подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, а также, в отдельных случаях, подлинность штампа или печати, скрепляющих документ.

... Читать дальше »
Категория: Апостиль и легализация | Просмотров: 1715 | Добавил: defaultNick | Дата: 07.08.2009

Нотариальный переводНаше бюро переводов выполняет нотариальное заверение документов быстро и качественно!

Мы выполняем перевод и нотариальное заверение документов физических и юридических лиц. Наше бюро сотрудничает со многими нотариусами и заверение наших переводов не превышает официальной пошлины нотариусов.


Почему лучше обратиться именно в наше бюро переводов? Есть несколько причин.

1. Вы получаете низкие цены для перевода документов
Каждый день мы выполняем множество переводов дипломов, свидетельств, паспортов, справок, уставов и т.п. За счет этого, цена перевода любого документа обычно ниже, чем у конкурентов

2. Выполнение срочных переводов
В нашем бюро есть возможность выполнения небольших по объему переводов (с их нотариальным заверением) в день обращения клиента.

3. Высокое качество
Благодаря большому количеству переведенных документов, мы прекрасно знакомы ... Читать дальше »
Категория: Нотариальное заверение | Просмотров: 795 | Добавил: defaultNick | Дата: 07.08.2009

Переводческий толковый словарь терминовТолковый словарь переводческих терминов

Р.К. Миньяр-Белоручев

Абзацно-фразовый перевод — упрощенный вид последовательного перевода, при котором текст переводится после прослушивания не целиком, а по фразам или абзацам.

Авторизованный перевод — перевод, получивший одобрение автора оригинального текста.

Адекватный перевод — воссоздание единства содержания и формы подлинника средствами другого языка. Адекватный перевод является целью художественного перевода. Вместо термина «адекватный перевод» иногда употребляют термин «полноценный перевод».

Адресат — лицо, которому предназначено сообщение, или коммуникант, получающий информацию. Вместо термина «адресат» употребляются также термины «получатель» и «реципиент».

А... Читать дальше »

Категория: Срочный перевод | Просмотров: 1548 | Добавил: defaultNick | Дата: 07.08.2009

Филиалы в Украине
Бюро переводов в Алчевске
Бюро переводов в Виннице
Бюро переводов в Горловке
Бюро переводов в Днепропетровске
Бюро переводов в Донецке
Бюро переводов в Житомире
Бюро переводов в Запорожье
Бюро переводов в Киеве
Бюро переводов в Кировограде
Бюро переводов в Краматорске
Бюро переводов в Кривом Роге
Бюро переводов во Львове
Бюро переводов в Луганске
Бюро переводов в Луцке
Бюро переводов в Мариуполе
Бюро переводов в Николаеве
Бюро переводов в Одессе
Бюро переводов в Полтаве
Бюро переводов в Ровно
Бюро переводов в Севастополе
Бюро переводов в Северодонецке
Бюро переводов в Симферополе
Бюро переводов в Сумах
Бюро переводов в Тернополе
Бюро переводов в Ужгороде
Бюро переводов в Харькове
Бюро переводов в Херсоне
Бюро переводов в Хмельницком
Бюро переводов в Черкассах
Бюро переводов в Чернигове
Бюро переводов в Черновцах
О нас
Наше Бюро переводов имеет филиалы по всей Украине.

На страницах нашего проекта Вы сможете найти переводчика любого языка, разместить заказ на апостиль или легализацию, перевод текста и документов.

В разделе работа переводчика, можно добавить резюме о поиске работы или найти переводчика именно той квалификации, которая Вам необходима.
Статистика
TOP.zp.ua Rambler's Top100
Поиск по сайту