Описание резюме переводчика: Я владею Голландским ( Нидерландским ) языком в совершенстве, и работаю в качестве фриланс-переводчика с этого языка на Русский и с Русского на Голландский ( Нидерландский )
С 2007 года письменные переводы в паре с Голландским языком являются моим основным и единственным видом деятельности, занятость у меня полная, я бываю доступен он-лайн по 5-6 дней в неделю, по 8-9-10 часов в день.
Я могу выполнять переводы с Голландского на Русский текстов практически любой сложности, и с Русского на Голландский стандартных текстов: свидетельств о браке, рождении, смерти, разводе + нотариально заверенные заявления, трудовые книжки и т.д. .
Предпочитаю переводить тексты на юридическую тему. Очень часто приходится переводить учредительную документацию акционерных обществ; выписки из Торговой Палаты и уставы.
Хотя сам я живу в Белоруссии, в г.Слоним, Гродненской области, почти все мои клиенты, для которых я выполнял и выполняю письменные переводы, находятся в России, Украине, Бельгии и Голландии.
Так же я разговариваю и пишу на Английском, мог бы выполнять письменные переводы текстов средней сложности с Английского на Русский, однако в принципе не занимаюсь такими переводами – стараюсь специализироваться на Нидерландском. |