Четверг, 22.10.2020, 03:50

Бюро переводов в Киеве и Харькове

Бюро переводов » 2015 » Январь » 26
Разница в работе устного и письменного переводчика

Всех переводчиков можно разделить на устных и письменных. 

При этом первые подразумевают под собой последовательный и синхронный перевод. Как правило, в узком кругу специалистов в сфере перевода именно синхронные переводчики считаются асами и основным полем их деятельности служат конференции и брифинги мирового уровня, а также сопровождение деловых переговоров и встреч на самом высоком уровне. Достаточно п ... Читать дальше »

Устный перевод | Читали: 5006 | Автор: defaultNick | 26.01.2015 | Комментарии (0)

Особенности художественного перевода английского языка

Художественное произведение – потрясающий способ отражения окружающей действительности. В процессе художественного перевода важно обязательно сохранить содержание, эстетику текста. Помимо передачи информации, необходимо следовать индивидуальному стилю автора, сохранить особенность изложения текста.

Лингвисты считают, что перевод произведения обязан отражать уникальный стиль оригинального текста. Поэтому ... Читать дальше »

Письменный перевод | Читали: 4881 | Автор: defaultNick | 26.01.2015 | Комментарии (0)

Новости
Апостиль и легализация [3]
Нотариальный перевод [2]
Перевод документов [3]
Перевод по тематикам [2]
Письменный перевод [5]
Редактирование и вычитка [2]
Рерайтинг и копирайтинг [3]
Устный перевод [5]
Иные услуги [9]
Центральные офисы
Наше Бюро переводов имеет филиалы по всей Украине.

Адреса центральных офисов бюро переводов:

г. Киев, ул. Сечевых Стрельцов 44б
г. Харьков, ул. Чичибабина, дом 7
г. Одесса, пр. Шевченко, дом 2

Бюро переводов во ВКонтакте

Бюро переводов на Tumblr

Бюро переводов на Linktree

Бюро переводов на Facebook
Статистика
Rambler's Top100 MyCounter - счётчик и статистика Статистика Сайта Бюро переводов на YandeG Free web counter