Бюро переводов | Регистрация | Вход | RSS | Понедельник, 02.12.2024, 16:33 | |||||||||||||||||||||||||||
|
E-mail: info@buroperevoda.com.ua
|
Бюро переводов » Переводчики языков » Переводчики китайского |
[ Заказать перевод ]
[ Добавить переводчика ] |
Языки перевода (иные услуги): Китайский, Перевод текстов, Перевод документов, Юридический перевод, Нотариальное заверение, Устный перевод, Технический перевод, Переводчик онлайн, Срочный перевод, Репетитор, Языковые курсы
Регион переводов: Онлайн переводы, Севастополь Опыт работы: более 3 лет Образование: высшее Пол: женский Возраст: 23 | |
Описание резюме переводчика: Опыт работы Период работы: ноябрь 2011 по октябрь 2012 года Должность: внештатный переводчик китайского языка Должностные обязанности: устный и письменный перевод допроса, переговоров, юридической и экономической тематик гражданина КНР; нотариальная заверка личных документов; организация встреч и переговоров. Период работы: декабрь 2011г. по настоящее время Должность: online репетитор китайского языка по skype (удалённая работа) Место работы: http://global-teacher.net/mediacenter/teachers/0000120 http://online-teacher.ru/blog/repetitor-chinese http://www.wrabbit.ru/ , группа компаний «Ваш репетитор» Должностные обязанности: обучение основам языка, углубленное изучение, бизнес-китайский. Период работы: июнь 2010г. по настоящее время Должность: внештатный переводчик китайского языка Место работы: ООО переводческая компания "ГеоСкай", бюро переводов "Окей", ООО агентство переводов "ФИАС-Амур", бюро переводов Lingua MAX Должностные обязанности: перевод технических, юридических, художественных текстов, чертежей, перевод меню, пресс-релизов, участие в проекте по переводу игр «Age of Wulin» и «Starsplitter», перевод и нотариальная заверка документов. Период работы: декабрь 2009 по июль 2011 года Место работы: ОАО "СКБ Сибэлектромотор" Должность: специалист по внешнеэкономической деятельности, с функциями переводчика. Должностные обязанности: размещение заказа у поставщика (Китай), работа над заказом в сотрудничестве с другими отделами, устные и письменные переводы контрактов и субподрядов, переговоры с директорами и представителями заводов, работа на встречах и переговорах, организация и оформление деловых поездок (заказ билетов, гостиниц, визовая поддержка). Образование Годы учебы: 2007-2012г.г. Учебное заведение: Комсомольский-на-Амуре государственный технический университет Специальность: организация перевозок и управление на транспорте (водном). Годы учебы: 2007-2011г.г. Учебное заведение: Хэйлунцзянский университет, г.Харбин Специальность: литература китайского языка. Профессиональные навыки Высокая скорость перевода. Владение ПК: опытный пользователь. Иностранные языки Китайский язык: свободный. Русский язык: родной. Английский язык: базовый. Темпы работы 5-7 страниц по 1800 знаков в день. Ставка С китайского на русский – за 400 знаков с пробелами по китайскому тексту – 400 рублей С русского на китайский – за 1800 знаков с пробелами по русскому тексту – 500 рублей Дополнительные сведения Работа на выставках, в том числе 哈洽会 (г.Харбин) и 110届中国进出口商品交易会 (г.Гуанчжоу). Не замужем. Детей нет. Возможность выезда для сопровождения заказчиков. Готовность к сверхурочной работе и работе в сжатых временных рамках. Желание и способность учиться. |
Всего комментариев: 0 | |
Центральные офисы | ||||||
Наше Бюро переводов имеет филиалы по всей Украине.
Адреса центральных офисов бюро переводов:
|
Статистика |